記事の概要
ESL Podcast 1054 – Finding a Roommateを日本語訳してみました。
日本語訳
ESL Podcast 1054 – Finding a Roommate
ESL Podcast 1054 –ルームメイトを見つけること
Carlos: Now that your boyfriend has moved out, you need a roommate. There’s no way you can afford this apartment on your own.
Carlos:今、君のボーイフレンドが引っ越したということは、君はルームメイトが必要だね。君は自分自身でこのアパートを買う余裕はないからね。
Inez: I know, but I really don’t want to live with a stranger. I’d have to put up with all of their quirks.
Inez:わかってる、だけど私は、ほんとに知らない人と暮らしたくない。私はルームメイトのすべての癖を我慢しなくちゃいけないんだもの。
Carlos: I don’t think you have a choice. You need someone to split the rent and the cost of utilities, not to mention your cable bill.
Carlos:君に選択の余地があるとは思えない。君は家賃、光熱費用、言うまでもないけどケーブルテレビの請求書を分割するためにだれかが必要だよ。
Inez: I’d need someone who could keep the common areas neat and clean, and who can keep their hands off my stuff.
Inez:私は、共有スペースをきちんときれいにしておけて、私のものには手をださない人が必要だと思うの。
Carlos: I’m sure you’ll manage to find someone with those qualities.
Carlos:僕は君がそんな資質を持った人をなんとか探すと思う。
around the apartment, too, and pitch in with general upkeep.
Inez: 彼らはアパートの周りの雑用を手伝う必要もある、そしていい状態を維持するようにしてもらわなきゃ。
Carlos: No doubt there’s someone out there who wouldn’t mind doing that.
Carlos: きっと、そうすることを気にしない人が世の中にはいるさ。
Inez: Hey, aren’t you looking for a place to live? You could move in here.
Inez:ねぇ、あなたは、生活する場所探してないの?あなたはここに引っ越せるよ。
Carlos: You mean share an apartment with you? No thanks.
Carlos:君は、君と僕がアパートをシェアしようと言っているのかい?けっこうだよ。
Inez: Why not?
Inez: なんでよ?
Carlos: I’d just rather not. I don’t think we’d suit.
Carlos:ぼくはむしろそうしたくないよ。僕たちは合うとは思えない。
Inez: Why wouldn’t we?
Inez: なんでそう思うの?
Carlos: Do you really want me to spell it out for you?
Carlos:きみはほんとに僕の口から全部言わせたいのかい?
Inez: Yes, in fact, I insist.
Inez:うん、実際に私がそう言っているわ。
Carlos: All right. Let’s just say that you’re a little bit grouchy in the mornings. You know that monster in the Alien movies?
大丈夫。君は午前中少し不機嫌だろうとだけ言っておくよ。君はエイリアンの映画に出てくるそのモンスターを知っているかい?
Inesz: Yes. [silence.]
Inesz:うん。[沈黙]
Carlos: Ouch! Ouch! Stop hitting me!
Carlos:痛い!痛い!僕をたたくのをやめてくれ!
分からなかった単語・イディオム
quirks:癖
cable:ケーブルテレビ
keep one’s hands off:~に手を出さない、~に干渉しない
chore:雑用
out there:世の中には
to spell it out for you:あなたのためにそれを説明する
grouchy:不機嫌
コメント