PR

ESL Podcast 1057 – Storing Food 日本語訳

英語
geralt / Pixabay
記事内に広告が含まれています。

記事の概要

ESL Podcast 1057 – Storing Foodの日本語訳をしてみました。

日本語訳

ESL Podcast 1057 – Storing Food

Lee: Wow, what are we going to do with all these leftovers?

Lee:うわー、この残り物どうするの。

Sarah: Let’s store them in different containers and we can each take some to work to share. We won’t be able to eat all of this ourselves, and I don’t want it to go to waste.

Sarah:他の容器にそれらを保存して、みんなと共有するために職場へ持ってけるよ。私たちだけだけじゃこれ全部食べきれないだろうし、それを無駄にしなくない。

Lee: Okay, I’ll get some plastic containers and sandwich bags for the cookies.

Lee:わかった。僕らは、そのクッキーのためにいくつかプラスティック製の容器とサンドウィッチ用の袋を買ってくるよ。

Sarah: Can you also grab some wax paper, too? We’ll need to put some between each brownie so they don’t stick together.

Sarah:ワックスペーパーも入手することができる?ブラウニーがくっつかないように各ブラウニー間にいくらかワックスペーパーを置く必要があるわ。

Lee: We’re not going to have enough plastic containers. How about wrapping up some of this food in Saran wrap or aluminum foil?

Lee: 僕らはいっぱいプラスティック製の容器をいらないと思うよ。これらの食べ物をサランラップやアルミホイルで包んではどうかな?

Sarah: Great idea. I think I have some freezer bags, too. We might as well freeze a couple of pieces of cake to eat later.

Sarah:すばらしいアイディアだわ。私たちは、後で食べれるようにケーキの組を冷凍しておいた方がいいかもしれないわ。

Lee: I wish we could vacuum seal them and store more pieces. That cake was really good!

Lee: 僕は、それらを真空包装できて、より多くのピースを保存できたらいいな。そのケーキはほんとにおいしかったからね。

Sarah: I know. I could eat three pieces in one sitting.

Sarah:わかってるわ。わたしは、一度に3ピースは食べれたと思うわ。

Lee: Hmm. On second thought, for the sake of our waistlines, maybe that wouldn’t be such a good idea.

Lee:うーん。よく考えてみて、僕らの腰回りのために、たぶんそれは、そんなにいい考えじゃないよ。

単語

leftovers:残飯、残り物
sandwich bag:サンドウィッチ用のバッグ
wax paper:ワックスペーパー
brownie:ブラウニー
stick together:くっつく
freezer bag:冷凍用バッグ
might as well:~した方がいい
vacuum seal:真空包装
in one sitting:一気に、一度に
for the sake of:~のために

参考文献

https://www.eslpod.com/website/show_podcast.php?issue_id=15988546

訳にかかった時間:38分

コメント