記事の概要
ITの業界にいる僕は、英語ができないとプログラムを書くにも、トラブルシューティングするにも何かと不便です。
ESL Podcast 1053 – Buying Food at the Concession Standの日本語訳をしてみました。
日本語訳
ESP Podcast 1053 ー 場内売り場での食べ物の購入
Jim: We only have three minutes before the movie starts. You grab two seats and I’ll hit the concession stand.
ジム:映画が始まるまで三分しかない。君は、二つのシートを確保して、僕は場内売り場をあたってみるよ。
Suki: Can I help you?
スキ:いらっしゃいませ。
Jim: Yes, I’d like a large popcorn and a hot dog with the works.
ジム:うん、Lサイズのポップコーンとトッピングを全部のせたホットドッグをください。
Suki: Anything else?
スキ:ほかにありますか?
Jim: Yes, I’ll also take an order of nachos and a pretzel.
ジム:はい、ナチョスとプレッツェルもお願いします。
Suki: Sorry, we’re out of pretzels right now, but we have cotton candy, snow cones, and pizza.
スキ:ごめんなさい、今プレッツェル切らしてるの、だけどコットンキャンディ、スノーコーン、ピザならありますよ。
Jim: All right, then give me a slice of pizza.
ジム:そっか、そらなら一切れピザをちょうだい。
Suki: Will that be all?
スキ:それで全部ですか?
Jim: No, I’d also like a box of licorice, a package of beef jerky, and an ice cream sandwich.
ジム:いいえ、リコライス、ビーフジャーキーとアイスクリームサンドウィッチもちょうだい・
Suki: Anything to drink?
スキ:何か飲み物は?
Jim: Yes, I’ll take two large sodas.
ジム:はい、Lサイズのソーダ二つお願いします。
Suki: All right, that’ll be $84.50.
スキ:はい、全部で84.50ドルになります。
Jim: What?! That’s highway robbery!
ジム:なんだって?それはばかけた値段じゃないか!
Suki: Our prices are posted on the board. You can see them right up there. Do you still want all this?
スキ:当店の価格は、ボードに掲載されています。お客様はそこをすぐにみれますよ。まだ、これ全部ご購入されたいですか?
Jim: Just give me the soda and popcorn.
ジム:ソーダとポップコーンだけください。
Suki: Are you sure you’ll make it through the movie with just that?
スキ:それだけで映画を過ごせますか?
Jim: I have no choice. I’d have to commit robbery if I wanted anything else!
ジム:仕方ない。もし僕がほかに何か欲しいなら、強盗しないといけないよ。
分からなかった単語,イディオム
grab:獲得する
concession stand:場内売り場、売店
with the works:トッピングを全部のせた
pretzel:プレッツェル
画像出典 プレッツェル – Wikipedia
cotton candy:コットンキャンディ
snow cones:スノーコーン
画像出典:Snow Cone
licorice:リコリス
highway robbery:法外な値段
right up:すぐに
I have no choice:仕方がない
commit robbery:強盗
コメント